【歌詞翻譯】 藍月なくる - Othello syndrome [中日歌詞]

藍月なくる - Othello syndrome 奧賽羅症候群/嫉妒妄想

(奧賽羅症候群/嫉妒妄想,是一個心理疾病,欠缺憑據的認為另一半不忠)

透き通る世界で あなただけ見つめて誓うよ
在這透明的世界中 只注視著你並向你發誓

永遠の愛を
會永遠的愛著你

触れる口づけ 温もり残して
相互觸碰的雙唇 還殘留著餘溫

二人踏み出そう 眩しい明日へと
兩人一起邁出腳步 走向耀眼的明天


あふれるほどの期待と 少しの不安も
滿溢出的期待    與些許的不安

あなたのその手が触れたら どうでもよくなった
但只要碰到你的手 一切就都好起來了

晴れ渡る青空に 花びらのシャワーが舞う
在萬里無雲的晴空下 花瓣也開始漫天飛舞

世界中が祝福しているみたいに
像是全世界都來獻上了祝福

幸福の青い鳥はそう すぐそばにいるとか言うけど
幸福的青鳥 雖然是來到了身邊

どこかに行っちゃうかもなんて 怖いくらい今が幸せ
但或許牠會突然往哪兒飛走   雖然會害怕但也很幸福


笑っても泣いても あなただけが好きだよ
不論歡喜或者悲傷 我就只喜歡著你喔

永遠の愛を
永遠的愛

左の指に 交わした約束
藉著左手上的戒指 交換了誓言

透き通る未来 映して輝いて
會照映並閃耀著透明的未來


初めてのプレゼントに お揃いの指輪
初次的禮物是成對的戒指

全部大事に飾ってるよ 今も変わらずに
我一直珍惜地戴在手上喔 至今都未曾改變

傷一つ付かないよう 正しく綺麗に並べ
不讓它受到任何傷害 美麗地完好如初

誰にも触らせないなんて思うくらい
甚至不想讓任何人碰到

幸せでいてほしい 無邪気なその笑顔のままで
希望你能一直幸福 也要保持著那純真的笑容

誰かに汚されないように 鍵をかけた二人だけの鳥籠
為了不讓任何人玷汙 鎖上只有我們兩個的鳥籠


どこかに飛んでいく前に その翼が失くなれば、ほら
在你飛走之前 如果失去了雙翼 你看


笑っても泣いても あなただけが好きだよ
不論歡喜或者悲傷 我就只喜歡著你喔

永遠の愛は
永遠的愛就是

誰も壊せない 鳥籠の中で わたしだけを見つめて
在任何人都破壞不了的鳥籠中 只能注視著我喔

——————————————————————————————
- 出自專輯Transpain,Transpain是由transparent和pain組成的詞,有「透明的傷」的意思 -
原曲: Othello syndrome / sky_delta feat. 藍月なくる
翻譯: Kazky.
校正: やなぎ
翻譯參考: 原曲日文、留言區-真紅の魔法使い(英文)

——————————————————————————————
這首超難翻QQ 有誤煩請告知 謝謝

留言